Перевод "полная тарелка" на английский

Русский
English
0 / 30
полнаяtotal complete packed full corpulent
тарелкаdisc cymbals plate
Произношение полная тарелка

полная тарелка – 16 результатов перевода

Мы только имеем, знаешь, тарелки...
большие, сложенные в кучу, полные тарелки...
Между управлением нашими отделами, общением с клиентами, проблемами со Спайком.
We just have, you know, plates.
Big, heaping, full plates.
Between running our departments, handling clients, dealing with Spike...
Скопировать
- Пока!
- Полную тарелку, папа?
Я ограничусь кофе, спасибо.
- So, Dad, how many scoops?
- I'll stick with the coffee now, thanks.
Okay.
Скопировать
Каптофельный суп.
И полную тарелку, пожалуйста!
Свинину с квашеной капустой
Potato soup.
A full plate, please!
Pork with sauerkraut. - Yes, Sir.
Скопировать
Мама, можно еще?
Но у тебя же полная тарелка.
Так, можно?
- Mum, can I have some more?
- But your plate's nearly full!
Can I?
Скопировать
Это то что любил мой сын.
Он всегда съедал полную тарелку.
Где он сегодня?
It was... my son's favorite.
He'd eat... a full bowl of it.
Where's he today?
Скопировать
И как ты собираешься заполучить его, а?
Ты собраешься завалиться в "Дикие Ночи" с полной тарелкой печенюшек и вежливо попросить?
Этот человек - полная мразь.
And how are you gonna get it, huh?
You're gonna waltz into Wild Nights with a plate full of cookies and ask politely?
The man's a sleazeball.
Скопировать
Это недоразумение.
Кто оставляет без присмотра полную тарелку луковых колечек?
Давайте не тыкать пальцами, признаем, что мы все виноваты и забудем.
It was an honest mistake.
Yeah. Who leaves a full plate of onion rings unattended?
I say we stop the finger-pointing, admit we're all at fault, and let it go.
Скопировать
Разве я "каждый"?
работе вы наполняете животы рисом, так что пора научиться смирению, если надеетесь видеть на столах полные
А ты!
Why am I a random person?
Thanks to the mining industry, you have rice to feed down your throat so you should learn to be humble, if you still wish for rice to feed down your throat!
And you cad.
Скопировать
Нет, он не человек...
работе вы наполняете животы рисом, так что пора научиться смирению, если надеетесь видеть на столах полные
Ли Гичхоль.
He is not a human.
If you want to have food to eat, you should do as we tell you.
Lee Ki Chul.
Скопировать
Главы ЦРУ, ФБР, ИТВ.
Полная тарелка супа с буквами, да?
Здесь не все.
Heads of the CIA, FBI, I.C.E.
That's a full bowl of alphabet soup, huh?
Not all of them.
Скопировать
Подойди вон в тот угол!
Посмотри, чтоб у каждого была полная тарелка. Веселимся, веселимся!
... если ты ничего не хочешь делать ...
I want you to get out there and serve.
Make sure everybody has a full plate.
Fun fun fun.
Скопировать
Совсем уже с катушек...
- Слушай, он только что съел полную тарелку и сказал, что всё это съел малыш.
- Может всё же в приют сдать?
That is- - That's crazy.
Well, you know just now he ate all of his breakfast, and then he told me the baby ate it.
-Can you say, "Whispering Glen"?
Скопировать
Убийство судьи - дело серьезное.
У тебя полная тарелка.
Надеюсь, что это не слишком много.
The assassination of a judge is no small thing.
You've got a lot on your plate.
Hope it's not too much.
Скопировать
Надеюсь, что это не слишком много.
У меня всегда полная тарелка еды.
Это основа бизнеса.
Hope it's not too much.
Always have a lot on my plate.
That's the nature of the business.
Скопировать
И я тебя.
Если только у тебя уже не полная тарелка.
Нет, для тебя, Сьюзен, никогда.
You too.
Unless you already have enough on your plate.
No, never too much for you, Susan.
Скопировать
Да, не думай, что я не заметила, что ты практически ничего не ешь.
У меня была полная тарелка.
Кто-то еще хочет вина?
Yeah, don't think I didn't notice you hardly ate.
I had a full plate.
Does anyone want more wine?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полная тарелка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полная тарелка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение